martes, 1 de marzo de 2011

Neruda y algo mas

Pablo Neruda simplemente es el poeta del amor porque a marcado a muchos con unas palabras escritas que hacen sentir y hacer crecer un gran sentimiento a las personas demostrándoles la pureza del amor y simplemente se puede reflejar ademas de su pesia con algunas de sus frases cortas de amor como ‘Si nada nos salva de la muerte, al menos que el amor nos salve de la vida’ o ‘Amor, cuántos caminos hasta llegar a un beso, ¡qué soledad errante hasta tu compañía’.
Salvador Allende y Pablo Neruda
El día 20 de junio se conmemoró en el Instituto José María Luis Mora el 99 aniversario del nacimiento de Salvador Allende, organizado por diversas asociaciones de asilados chilenos en México. Habida cuenta de que se hizo necesario precisar las condiciones en las que Pablo Neruda habría venido a México, me permito hacerlo en este espacio también, puesto que me doy cuenta de que entre ciertos sectores hay la falsa idea de que el poeta supuestamente se habría negado a aceptar la invitación del gobierno mexicano para venir a nuestra patria como huésped distinguido, o bien como asilado, según él lo decidiera.

Después de un difícil y azaroso despegue del aeropuerto de Santiago, en ese entonces se llamaba Pudahuel, y haberse repetido la escena de riesgo y de incertidumbre en Antofagasta, despegamos ya muy cerca de la una de la madrugada por segunda vez de Chile hacia México, en un DC-9 de Aeronaves de México, lleno de asilados entre los que iba la señora Hortensia Bussi, viuda del presidente mártir, sus hijas Isabel y Carmen Paz, así como sus nietos Gonzalo Meza y Marcia Tambutti, y un grupo numeroso de ex funcionarios de la Unidad Popular.

Iba también en ese vuelo un distinguido grupo de mexicanos, entre los que figuraban don Antonio Carrillo Flores y David Ibarra, quienes habían ido a Santiago para asistir a una reunión de la Cepal y con otros estudiantes becarios de alguna de las varias instituciones internacionales que había entonces en Chile.

Ya en el espacio aéreo peruano, sobrevolando su territorio, eran las 11 de la noche en tiempo de México del 15 de septiembre de 1973, por lo que dimos el Grito tradicional con gran emoción de todos los pasajeros a bordo, y después de haber hecho varias escalas en Lima, Panamá y alguna otra en donde esperaban a la señora Allende para presentarle sus respetos y hacerle patente su saludo afectuoso, llegamos a México el domingo 16, inmediatamente después de haberse terminado el desfile militar tradicional, y fueron al aeropuerto a recibir a la comitiva, el Presidente y todo su gabinete. Había también algunos mexicanos como el ingeniero Cuauhtémoc Cárdenas y su esposa Celeste, quienes acudieron a dar el pésame a la familia Allende, y seguramente también a expresar su sentimiento por la pérdida para la democracia por el golpe de Estado en Chile.

Después de un largo acuerdo con el Presidente de la República, esa tarde en Los Pinos, él me preguntó cuál sería en mi opinión el siguiente paso que habría que dar, a lo que yo repuse que esto sería sin duda alguna el regreso inmediato de quien entonces era el embajador de México en Chile a Santiago, por las condiciones que se daban en nuestras instalaciones de la cancillería y la residencia en donde había asilado ya a un numeroso grupo de chilenos y latinoamericanos en general.

El Presidente dispuso lo necesario para que así fuera, no sin antes darme una instrucción: "busque usted a Pablo Neruda e invítele a que se venga a México como huésped distinguido o como asilado, según como él lo decida". Lo cual hice tan pronto como fue posible; ya el martes 18 desde Santiago, y después de haberlo buscado en Isla Negra, lo encontré hospitalizado en la Clínica de Santa María en Santiago, asistido por su compañera Matilde de un grave padecimiento que venía arrastrando desde tiempo atrás.

Una vez explicado tanto a Neruda como a Matilde cuál era la situación que se daba en un ámbito más grande fuera de la clínica, y fuera de Chile, sobre todo en México, y cuáles eran las condiciones que se estaban presentando ya de una extrema hostilidad y represión a los ex miembros y simpatizantes de Salvador Allende y de la Unidad Popular por el régimen golpista, Neruda aceptó venir a México como huésped de honor del gobierno mexicano y de su pueblo, y fijamos de común acuerdo para la salida a México el sábado 22 de septiembre.

Hechos los arreglos diplomáticos correspondientes con el gobierno de facto, me presenté a la Clínica Santa María a recoger sus maletas, su abrigo y su gorra con la que todos, como usted respetable lector también seguramente lo recordará, y un paquete con los manuscritos originales con su tinta verde, que contenía su libro póstumo, Confieso que he vivido.

Cuando llegué por él y ya con la aeronave más grande de que México disponía, tomada de una ruta internacional de Aeronaves de México, cargada con la colección Carrillo Gil integrada por los 172 originales más importantes que usted recuerde lector, de Diego Rivera, Orozco y Siqueiros, que formaban parte de esa colección, fui el sábado por don Pablo a la clínica, y él me dijo: "embajador, no quiero salir hoy", a lo que yo le repliqué, "¿cuándo quiere usted que nos vayamos don Pablo?..." y luego él contestó brevemente y sin mayores explicaciones, "nos iremos el lunes, embajador", a lo que como es natural, yo accedí de inmediato.

Me llevé sus cosas a la embajada así como los preciados manuscritos, y al día siguiente, domingo, recibí una llamada en la noche ya tarde, del subsecretario de Relaciones de la cancillería mexicana, José Gallástegui, quien me dijo, en México hay el rumor de que Pablo Neruda ya ha muerto, lo que debido al grado de incomunicación en que nos mantenían en la embajada, rodeada de carabineros, no me había yo enterado estando en Santiago mismo.

Me fui a la clínica de inmediato y al llegar me encontré con que el rumor era cierto y Neruda había muerto en la tarde de ese día. Quedamos con Matilde en auxiliarla en todo lo que fuera posible al día siguiente para acompañarla en el sepelio. Cuando llegué ese lunes a la Casa de la Chascona, encontré un cuadro desolador, caminaba uno quebrando con los pies los vidrios rotos ya de las ventanas a culatazos, las pinturas rasgadas con bayonetas y los relojes de pie despedazados también a golpes de culatas diseminados por el piso.

Así salimos al panteón, en un ambiente de campo de concentración, entre dos filas dobles de carabineros a los lados de la avenida. Así acompañé a Neruda, no a México sino al cementerio, en donde fueron depositados sus restos en Santiago, entre gritos de algunos cientos de personas que integraban el cortejo y que decían Pablo Neruda... y contestaban ¡presente! Salvador Allende... ¡presente!

Sólo la muerte impidió a Pablo Neruda venir a nuestra patria para siempre.

Y te perdí mujer. En el camino...

Y te perdí mujer. En el camino
me prendiste una lámpara fragante,
entonces se aromaron y se hicieron divinos
todos estos cansancios humildes y constantes
No sé si apenas eras una leyenda o eras
un río que afluía para todo dolor
pero si fue leyenda para mi
enfloreciste aromas dentro de mi canción.

Hiciste un semillero de ilusiones
que vivió ingenuamente en mi tristeza.
Lentamente. Fue el jugo de rencores
echados sobre el jugo de rencores
sobre el manto de la ilusión ingenua.

En mi torre de odios tuviste una ventana
(Un vidrio ilusionado, transparente y gentil.)

Ya se quebró. Es inútil que te llame mi amada
porque, mujer, en una negrura te perdí.
Pablo Neruda

En mi cielo al crepúsculo eres como una nube...

En mi cielo al crepúsculo eres como una nube
y tu color y forma son como yo los quiero.
Eres mía, eres mía, mujer de labios dulces,
y viven en tu vida mis infinitos sueños.
La lámpara de mi alma te sonrosa los pies,
el agrio vino mío es más dulce en tus labios:
oh segadora de mi canción de atardecer,
cómo te sienten mía mis sueños solitarios!
Eres mía, eres mía, voy gritando en la brisa
de la tarde, y el viento arrastra mi voz viuda.
Cazadora del fondo de mis ojos, tu robo
estanca como el agua tu mirada nocturna.
En la red de mi música estás presa, amor mío,
y mis redes de música son anchas como el cielo.
Mi alma nace a la orilla de tus ojos de luto.
En tus ojos de luto comienza el país del sueño.
Pablo Neruda.

Pensando, enredando sombras en la profunda soledad...

Pensando, enredando sombras en la profunda soledad.
Tú también estás lejos, ah más lejos que nadie.
Pensando, soltando pájaros, desvaneciendo imágenes,
enterrando lámparas.
Campanario de brumas, qué lejos, allá arriba!
Ahogando lamentos, moliendo esperanzas sombrías,
molinero taciturno,
se te viene de bruces la noche, lejos de la ciudad.
Tu presencia es ajena, extraña a mí como una cosa.
Pienso, camino largamente, mi vida antes de ti.
Mi vida antes de nadie, mi áspera vida.
El grito frente al mar, entre las piedras,
corriendo libre, loco, en el vaho del mar.
La furia triste, el grito, la soledad del mar.
Desbocado, violento, estirado hacia el cielo.
Tú, mujer, qué eras allí, qué raya, qué varilla
de ese abanico inmenso? Estabas lejos como ahora.
Incendio en el bosque! Arde en cruces azules.
Arde, arde, llamea, chispea en árboles de luz.
Se derrumba, crepita. Incendio. Incendio.
Y mi alma baila herida de virutas de fuego.
Quien llama? Qué silencio poblado de ecos?
Hora de la nostalgia, hora de la alegría, hora de la soledad,
hora mía entre todas!
Bocina en que el viento pasa cantando.
Tanta pasión de llanto anudada a mi cuerpo.
Sacudida de todas las raíces,
asalto de todas las olas!
Rodaba, alegre, triste, interminable, mi alma.
Pensando, enterrando lámparas en la profunda soledad.
Quién eres tú, quién eres?
Pablo Neruda.

El porque

César Vallejo y Julio Cortázar se puede decir que su poesía negra se debe a una forma cruda de decir y expresar sentimientos, de cómo en versos y palabras melódicas se pueden decir frases como un ¡Adiós, alcohol que está en la lluvia! O un ‘quiero saber dónde se van juntando las golondrinas muertas’, frases que hablan sobre problemas cotidianos o que aquejan a las personas en su diario vivir que no solo no es fácil de expresar a viva voz sino que también al momento de decirlas no es bien visto en una sociedad que aun se mantiene atada a muchos tabas, la poesía de estos dos grandes escritores también refleja la forma de cómo expresarse ante la muerte es una forma extraña de hablarle pero para ellos se volvió algo tan simple como decir ‘Hola’.

EL INTERROGADOR

No pregunto por las glorias ni las nieves,
quiero saber dónde se van juntando
las golondrinas muertas,
adónde van las cajas de fósforos usadas.
Por grande que sea el mundo
hay los recortes de uñas, las pelusas,
los sobres fatigados, las pestañas que caen.
¿Adonde van las nieblas, la borra del café,
los almanaques de otro tiempo?
Pregunto por la nada que nos mueve;
en esos cementerios conjeturo que crece
poco a poco el miedo,
y que allí empolla el Roc.
Julio Cortázar

DESPEDIDA RECORDANDO UN ADIÓS

DESPEDIDA RECORDANDO UN ADIÓS
Al cabo, al fin, por último,
tomo, volví y acábame y os gimo, dándoos
la llave, mi sombrero, esta cartita para todos.
Al cabo de la llave está el metal en que aprendiéramos
a desdorar el oro, y está, al fin
de mi sombrero, este pobre cerebro mal peinado,
y, último vaso de humo, en su papel dramático,
yace este sueño práctico del alma.

¡Adiós, hermanos san pedros,
heráclitos, erasmos, espinosas!
¡Adiós, tristes obispos bolcheviques!
¡Adiós, gobernadores en desorden!
¡Adiós, vino que está en el agua como vino!
¡Adiós, alcohol que está en la lluvia!

¡Adiós también, me digo a mí mismo,
adiós, vuelo formal de los miligramos!
¡También adiós, de modo idéntico,
frío del frío y frío del calor!
Al cabo, al fin, por último, la lógica,
los linderos del fuego,
la despedida recordando aquel adiós.
César Vallejo

Julio Cortazar

El Boom latinoamericano fue un movimiento literario que surgió entre los años 1960 y 1970, cuando el trabajo de un grupo de novelistas latinoamericanos relativamente joven fue ampliamente distribuido en Europa y en todo el mundo. El boom está más relacionado con los autores Gabriel García Márquez de Colombia, Julio Cortázar de Argentina, Carlos Fuentes de México y Mario Vargas Llosa del Perú. Por el movimiento de América Latina de la Vanguardia, estos escritores desafiaron las convenciones establecidas de la literatura latinoamericana. Su trabajo es experimental y, debido al clima político de la América Latina de la década de 1960, también muy política. El crítico Gerald Martin escribe: "No es una exageración para afirmar que si el continente del Sur fue conocido por dos cosas por encima de todos los demás en la década de 1960, éstas fueron, en primer lugar, la Revolución Cubana y su impacto tanto en América Latina y el Tercer Mundo en general, y en segundo lugar, el auge de la literatura latinoamericana, cuyo ascenso y caída coincidió con el auge y caída de las percepciones Liberales de Cuba entre 1959 y 1971

Entrevista a Julio Cortazar

sábado, 19 de febrero de 2011

Frase


Todo lo que una persona puede imaginar, otros pueden hacerlo realidad.

Julio Verne.

¿Un tendedero Poètico?


Si un proyecto de varios compañeros de séptimo y noveno semestre,estos poemas cortos de amor, desamor y de los derechos de la mujer, fueron publicados sobre ropa interior haciendo de esta forma, resaltar la poesía la cual por el ritmo de la vida ya nadie se toma el tiempo para disfrutarlos y esta fue una buena manera de darlos a conocer.
El martes 15 de febrero, tuvimos la oportunidad de de escuchar buenos poemas y a mi parecer muy directos a los sentimientos.

Así que aquí les dejo el que mas llamo mi atención.

AMOR ¡TE AMO¡ No lo digo como frase trillada de Hollywood ni como un guión de novela mexicana o como un eslogan publicaría que te inventan necesidad, Te Amo Mujer, Compañera y Amiga De verdad es Que Te Amo.

martes, 15 de febrero de 2011

Frase


Sonríe aunque solo sea
una sonrisa triste, porque
mas triste que la sonrisa
triste, es la tristeza de no
saber sonreír.

Anónimo.

El amor en los tiempos de cólera




La mejor escena

Para mi la mejor escenas es cuando la trama de la historia ubica a Florentino en el barco y una noche luego de comer cuando se dirigía a su camarote, de una porta sale una mujer lo mete a su cuarto y en cierta forma abusa de el pues el deseaba ser puro (Virgen) para su amada Fermina, de la nada una mujer lo toma y tiene relaciones con el, la escena es buena puesto a que nadie se imaginaba que algo así sucediese y mucho menos ver luchar a un hombre por no querer tener relaciones con una hermosa mujer.

El hilo de Márquez

Creo que trato de llevarnos en un mundo un poco irreal, lo digo así porque el amor verdadero ya es una fantasía como un cuento de hadas; Márquez trato de diseñar una trama en la cual el personaje principal lo imagino a su imagen, el cual deseo en algun momento tener un amor verdadero y que pudiera durar todo una vida, y a la vez tener relaciones sexuales con muchas mujeres, pero hacer el amor solo con una.

Mensajes de la historia

Lo Denotado:
Las cartas que ayudan en toda la trama, la enfermedad del cólera, las mujeres con las que se acuesta Florentino, el barco, la casa de Fermina.

Lo Connotado:
Las cartas en toda la trama las cartas juegan un papel importante ya que el escritor recreo que en ellas se demostrara el verdadero significado de la poesía de amor.
El barco en donde le pasan 2 cosas importantes a Florentino, su perdida de la virginidad y su reencuentro con Fermina.
Las Mujeres, todas las que aparecen y tienen relaciones sexuales con Florentino, ellas son tomadas como un instrumento por él para poder olvidar el dolor que siente por no estar al lado de Fermina.

El Cierre




El escritor original de la trama Gabriel García Márquez, trato de enfocar el amor verdadero un sentimiento real que para muchos no existe ya que ahora el amor es solo una palabra de 4 letras que se dice a la ligera, en si trato de decir que el verdadero amor puede superar al tiempo mismo, que las posiciones sociales son una forma de denigrar a ese sentimiento puesto que si no tienes posición en la sociedad no puedes amar a alguien de que si la tenga o viceversa, demostró que el proponerse metas es algo que hará que tu vida pueda llegar atener el sentido que siempre has estado esperando y la verdad veo que lo que mas trato de insinuar o decir en si es que el amor lo puede y consigue todo…

Se pueden hacer buenas películas adaptándolas de libros.




A mi forma de pensar si, si se pueden adaptar buenos libros y llevarlos a la pantalla grande, no solo de amor, que por lo general es en las que mas campo hay al igual que en los libros de fantasía, podemos tomar en cuenta a Harry Potter, El Señor de los Anillos, Crepúsculo, entre otros mas los que mencione son mas recientes porque para muchos por lo comercial es mas fácil de dar una idea ya que para poder crear una buena película sobre un libro que ha sido muy bueno solo un buen director puede lograrlo, las historias clásicas de amor han sido buenas como Romeo y Julieta que de este hasta una versión japonesa hay y si, es muy buena.

Por lo tanto para mi si el director es bueno y la trama de la historia también, la película puede llegar a ser un gran éxito.

jueves, 10 de febrero de 2011

Amor


Lic. ahi le mando la tarea.